![]() シンプル英語で表現力アップ名前: 小川 邦久 リンク: http://kunisan.jp/ 日付: 2010年11月20日 ![]() ![]() 例えば…、 和文: この自転車の価格は2万5000円です。 直訳例: The price of this bicycle is 25,000 yen. とやってしまいがちです。 でも自然な英語は、"This bicycle is 25,000 yen."という形になります。"25,000 yen"という記述だけでも、価格に関する文章であることが明確なため、"The price"は省略した方が自然です。 この他にも色々な例が書いてありますが、私もやってしまいがちな直訳的表現をメモしておきます。 和文: ワイヤブラシを使って、シンクを掃除しなさい。 直訳例: Use a wire brush to clean the sink. 自然: Clean the sink with a wire brush. 和文: こちらのモデルには、マニュアルが2種類提供されています。 直訳例: With this model, you are provided with two manuals. 自然: This model comes with two manuals. 和文: 緑茶を飲めば、眠くならないよ。 直訳例: If you drink green tea, you can stay awake. 自然: Green tea will keep you awake. 和文: 私たちが滞在しているホテルは丘の上に建っている。 直訳例: The hotel we're staying at is on a hill. 自然: Our hotel is on a hill. 言われると分かったつもりにはなるのですが、いざ自分で使うとなると、なかなか難しいものです。やはり自然な英語が普通に口から出るようになるには、普段から英語に慣れ親しんでいる必要がありますね。 例えば、"tried to do(挑戦した)"が"try to do(挑戦する)"の過去形であることはすぐにわかりますが、"tried to do"の方に「結局は失敗した」というニュアンスが含まれていると直観的に感じるには、学校教育的に単語や文法を勉強するだけではカバーしきれないでしょう。 私も仕事で翻訳や通訳をする機会がありますが、シンプルで分かりやすい英語表現は憧れますね。ただ、私が担当している海外の取引先は、英語ノンネイティブの国ばかりなので、話し相手の英語もあまり自然ではないことが多いです。ネイティブっぽいシンプルな表現は、逆に誤解を招くことがあったりします。ですので、わざと同じような意味の表現を繰り返し使ったりして、理解してもらうように心がけたりもしています。「シンプル英語」とは対極な技法ですね。 英語学習関連記事(リンク一覧): Duolingo - 初心者向け外国語学習アプリ / 4か月ぶりのTOEIC L&R(オンラインIP)で初のリーディング満点 / インテリ君の英語遊び TOEIC®英単語・英熟語 - プチコン4で英語学習ゲーム / 1年ぶりのTOEIC L&R(オンラインIP)とリーディング力の実力低下 / TOEIC L&R TEST 出る単特急金のフレーズとYouGlish / ...(記事連続表示)
![]() 最近の記事: 直腸肛門周囲膿瘍(痔瘻)の根治手術で入院 / 神崎君のアドベンチャーランド - プチコン4で横スクロールアクションゲーム / ロジクール ワイヤレスマウスキーボードセット(無線) MK270G / コンクリートゲーム2 - プチコン4で「崩す」ゲーム / Duolingo - 初心者向け外国語学習アプリ / 老眼鏡を購入 / 東京競馬場の指定席で初観戦 / スターバックスコーヒー エミオ石神井公園店 / インテリ君の英語遊び 経営・管理部門編 - プチコン4でビジネス英語の学習ゲーム / 直腸肛門周囲膿瘍再発で入院&手術
■ ホームへ
|