KUNISAN.JPブログコメント書き込み![]() ※書き込み欄はページ下にあります。 ドラえもん(対訳版) Doraemon ― Gadget cat from the future名前: 小川 邦久 リンク: http://kunisan.jp/ 日付: 2012年5月4日 ![]() ![]() 英語についても平易な表現が多いので、英会話初心者の学習教材としても使える思います。本の最後に「ワンポイントレッスン」というのがあり、英語ならではの口語表現がまとめられています。 日本語では(普通は)男が女言葉を話したり、子供が親に向かって「君(きみ)」という口の聞き方をしたりはしませんが、英語では男と女で語尾が変わったりすることはなく(英語と日本語では語順も異なります)、子供が親に"You"を使うのは全く普通のことです。これが話の展開に直接関わるような所では、意訳のような形になっているので注意が必要です。 サザエさん(1~3巻)は昭和20年代が舞台でしたが、ドラえもんは昭和50年前後が舞台になっているのと、実際に自分が子供の頃に単行本を読んでいたこともあって、対訳本も楽しく読むことができました。うちの息子(7歳)はまだ英語で読むことはできませんが、日本語で書かれた部分を読みながら時折大笑いしています。 ドラえもん対訳版も1~3巻の3冊を購入してみましたが、面白いのでもう少し買い進めてみよう思います。 英語学習関連記事(リンク一覧): Duolingo - 初心者向け外国語学習アプリ / 4か月ぶりのTOEIC L&R(オンラインIP)で初のリーディング満点 / インテリ君の英語遊び TOEIC®英単語・英熟語 - プチコン4で英語学習ゲーム / 1年ぶりのTOEIC L&R(オンラインIP)とリーディング力の実力低下 / TOEIC L&R TEST 出る単特急金のフレーズとYouGlish / ...(記事連続表示)
![]() ※HTMLタグ入力は出来ませんのでご了承ください。
![]() |